👉 Ah, let's dive into the whimsical world of poetic nonsense! "If God himself be for me, Woodbird es flog ein kleins Waldvogelein" is a German phrase that translates to "If God himself were to fly a tiny woodpecker around, it'd be like a Woodbird doing a little wood-god performance." It's like saying, "Hey, if the universe's divine patron decides to play a game of tag with a tiny woodpecker, I'm in!"
Now, let's spice things up a bit with an edgy example: "If God himself be for me, I'll start praying to a tiny woodpecker on the roof and hope it sparks some divine lightning." Talk about a dramatic, albeit slightly creepy, prayer session.