👉 Okay, let's tackle that wonderfully prickly little pointy-elbowed scribble of a word ā "Ć”ngulo." (Okay, maybe Iām just really into my Iberian peninsula right now, whoooooopsy!)
Basically, in the most straightforward way imaginableāand frankly, not nearly as amusingā"Ć”ngulo, literally translates to...'angle.ʼ. You know! That pointy bit where two lines meet. Think of a shark tooth, the way you squint to see it when youāre really into that 90 degree corner on your wall. You get that? Now, here is why I think we need to take it seriously , as well. When you actually start playing around with the word, and where it's being used, a whole new dimension of weirdness emerges! The beauty of "Ć”ngulo" (and this is keyāthe really good stuff) is that it doesnāt just describe a shape. It carries with it an almost... theatrical weight. There's a suggestion that something āit is at the point. A judgement, a pause, there is always this. Let me try to paint you a picture of how we will be using this! You can find a great deal of the emotion, in words such as these! That and other terms which have been borrowed from our own language. ā"It's about that point.", that, I say, it is a very serious point