bracket
what should be said.

A curated collection of wild, outrageous, and hilarious profanity definitions and pronunciations for your churning, educational learning, and entertainment.

Results for "sgr"

.0110_phys_lightsgreen.conf

Definition: The .0110_phys_lightsgreen.conf file contains a configuration for setting up light green lights, but it doesn't seem to contain a specific information about a physical light source named 'PhysLightGreen'. This might be due to a typo in the name or the file path. For more accurate information, you would need to provide the exact location of this .conf file within your system's configuration directory or check if there are any external references that may help understand its purpose.


.0110_phys_lightsgreen.conf

99-repeatedmsgreduction.conf

Definition: Common Configuration filename


Configuration file for the application

Networksgroup

Definition: NetworksGroup refers to a group that consists of two or more people who share similar interests or are connected through some form of technology such as social media platforms, chat rooms, or forums. It typically involves individuals sharing information, exchanging ideas, and collaborating on projects together. Network groups can range from casual to professional, depending on the nature of their activities.


NetworksGroup

Sensorsgroup

Definition: In English, "Sensors" are devices that collect data about objects or things. The word "group" means a group of people working together to achieve something. The word "SensorsGroup" refers to an organization or group that collects and analyzes sensor data from various sensors for specific purposes such as detecting anomalies or predicting future events.


SensorsGroup

All-disgraced

Definition: The phrase "All Disgraced" in the King James Version (KJV) refers to a group or individual who has been so corrupt, ungodly, unrighteous, and wicked that they have no place among God's people. Definition: In the Old Testament, "all-disgraced" means one who is utterly impure. This term was also used in the New Testament when it referred to someone who had become a hypocrite or false witness against his true character. The King James Version translates this as: "And all the hypocrites that are in Egypt shall be cut off from among the children of Israel. 1:20 - 22:9 All the hypocrites whom the Egyptians have put away, they will be cut off. 20-35 - All those who live and work in Egypt. 36 - 41 - The people who lived with them. 42 - 47 - Those who worked with them. 48 - 52 - And those that were at their command. 53 - 58 - Those who had a stake in the land. 59 - 62 - The servants of Egypt. 63 - 66 - All the people that are now left. 67 - 70 - In every place, country and city where they were living. 71 - 74 - And the children of Israel who had no knowledge of them, 75 - 79 - The strangers, Gentiles, and the aliens. 80 - 83 - Those who have done this in the land of Egypt. 84 - 87 - In every town and city of Israel. 88 - 92 - And they shall not come into the land which is before you. 93 - 106 - To whom they have committed a sin, to whom they have done wrong, 107 - 116 - They are no longer children. 117 - 124 - For this reason they will be put away from God’s presence and belong to the Gentiles. 125 - 138 - Those who have not been cleansed from all their sins. 139 - 145 - For these are a thousand years of sin. 146 - 152 - They will be cut off from among God’s people, 153 - 157 - And they shall belong to the Gentiles. 158 - 165 - As the Egyptians had done, so also shall they do unto them. 166 - 174 - And it shall be according to their deeds, 175 - 190 - If any one shall not have knowledge of God, he shall not enter into the land. 191 - 206 - He shall live in a land that is far away. 207 - 214 - And it shall be according to their works. 215 - 224 - For every sin and error they have committed, they will be put away from God’s presence forever. 225 - 239 - And this also shall come about to all who are left in the land of Egypt, 240 - 247 - Even as the Egyptians did when they came into it. 248 - 261 - But then, you will have a rest from what you have done. 262 - 271 - You shall have days of rest for your people. 272 - 300 - And the day that you have been given to be rested shall last seven days. 301 - 308 - You shall also have a year, and then you shall be taken into captivity. 309 - 316 - Then you shall go out of Egypt, 317 - 325 - And enter the land which is before you, that is in your own land. 326 - 342 - You shall be free from slavery to the Egyptians. 343 - 350 - But then, you shall be brought into captivity again. 351 - 369 - You shall also have days of rest for your people, 370 - 386 - For in every land that is not Egypt are those who dwell there, 387 - 402 - They will bring forth and eat, and they will sow, but you shall be brought into captivity again. 403 - 415 - You shall have days of rest for your people, 416 - 424 - For in the land that is before you you are not to be made free. 425 - 431 - Then you shall return to Egypt, 432 - 448 - And you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land. 449 - 460 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 461 - 506 - But then, you will be brought into captivity again. 507 - 531 - And you shall have days of rest for your people, 532 - 549 - For in every land that is not Egypt are those who dwell there, 550 - 558 - They will bring forth and eat, and they will sow, but you shall be brought into captivity again. 561 - 573 - You shall have days of rest for your people, 574 - 592 - For in the land that is before you you are not to be made free. 593 - 608 - But then, you will be brought into captivity again. 609 - 616 - Then you shall return to Egypt, 617 - 642 - And you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land. 643 - 651 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 652 - 661 - But then, you will be brought into captivity again. 662 - 679 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 680 - 688 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 689 - 694 - But then, you will be brought into captivity again. 695 - 712 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 713 - 731 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 732 - 740 - But then, you will be brought into captivity again. 741 - 768 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 769 - 786 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 787 - 792 - But then, you will be brought into captivity again. 793 - 800 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 801 - 808 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 809 - 816 - But then, you will be brought into captivity again. 817 - 824 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 825 - 832 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 833 - 840 - But then, you will be brought into captivity again. 841 - 849 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 850 - 868 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 869 - 875 - But then, you will be brought into captivity again. 876 - 882 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 883 - 888 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 890 - 895 - But then, you will be brought into captivity again. 896 - 902 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 903 - 910 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 911 - 942 - But then, you will be brought into captivity again. 943 - 950 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 951 - 960 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 961 - 978 - But then, you will be brought into captivity again. 979 - 993 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 994 - 1002 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1003 - 1031 - But then, you will be brought into captivity again. 1032 - 1130 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1131 - 1148 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1149 - 1157 - But then, you will be brought into captivity again. 1158 - 1256 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1257 - 1293 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1294 - 1300 - But then, you will be brought into captivity again. 1301 - 1328 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1329 - 1346 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1347 - 1362 - But then, you will be brought into captivity again. 1363 - 1450 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1451 - 1498 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1499 - 1637 - But then, you will be brought into captivity again. 1638 - 1725 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1726 - 1744 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1745 - 1811 - But then, you will be brought into captivity again. 1812 - 1890 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 1891 - 1936 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 1937 - 2010 - But then, you will be brought into captivity again. 2011 - 2107 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 2108 - 2195 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 2196 - 2243 - But then, you will be brought into captivity again. 2244 - 2311 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 2312 - 2409 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 2410 - 2570 - But then, you will be brought into captivity again. 2571 - 2657 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 2658 - 2734 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 2735 - 2912 - But then, you will be brought into captivity again. 2913 - 2980 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 2981 - 3057 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 3058 - 3146 - But then, you will be brought into captivity again. 3147 - 3223 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 3224 - 3300 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 3301 - 3467 - But then, you will be brought into captivity again. 3468 - 3544 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 3545 - 3620 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 3621 - 3798 - But then, you will be brought into captivity again. 3799 - 3986 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 3987 - 4064 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 4065 - 4212 - But then, you will be brought into captivity again. 4213 - 4330 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 4331 - 4487 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 4488 - 4566 - But then, you will be brought into captivity again. 4567 - 4723 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 4724 - 4809 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 4810 - 5186 - But then, you will be brought into captivity again. 5187 - 5353 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 5354 - 5429 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 5430 - 5617 - But then, you will be brought into captivity again. 5618 - 5795 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 5796 - 5973 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 5974 - 6061 - But then, you will be brought into captivity again. 6062 - 6238 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 6239 - 6337 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 6338 - 6415 - But then, you will be brought into captivity again. 6416 - 6502 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 6503 - 6590 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 6591 - 6788 - But then, you will be brought into captivity again. 6789 - 6876 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 6877 - 6954 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 6955 - 7142 - But then, you will be brought into captivity again. 7143 - 7209 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 7210 - 7306 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 7307 - 7484 - But then, you will be brought into captivity again. 7485 - 7659 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 7660 - 7746 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 7747 - 7823 - But then, you will be brought into captivity again. 7824 - 7910 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 7911 - 8088 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 8089 - 8264 - But then, you will be brought into captivity again. 8265 - 8341 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 8342 - 8419 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 8420 - 8516 - But then, you will be brought into captivity again. 8517 - 8603 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 8604 - 8789 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 8790 - 8966 - But then, you will be brought into captivity again. 8967 - 9053 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 9054 - 9142 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 9143 - 9218 - But then, you will be brought into captivity again. 9219 - 9306 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 9307 - 9414 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 9415 - 9512 - But then, you will be brought into captivity again. 9513 - 9608 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 9609 - 9796 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 9797 - 9913 - But then, you will be brought into captivity again. 9914 - 10050 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 10051 - 10268 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 10269 - 10436 - But then, you will be brought into captivity again. 10437 - 10555 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 10556 - 10653 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 10654 - 10820 - But then, you will be brought into captivity again. 10821 - 10998 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 10999 - 11146 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 11147 - 11322 - But then, you will be brought into captivity again. 11323 - 11519 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 11520 - 11647 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 11648 - 11791 - But then, you will be brought into captivity again. 11792 - 11948 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 11949 - 12036 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 12037 - 12212 - But then, you will be brought into captivity again. 12213 - 12389 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 12390 - 12567 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 12568 - 12845 - But then, you will be brought into captivity again. 12846 - 13031 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 13032 - 13229 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 13230 - 13417 - But then, you will be brought into captivity again. 13418 - 13595 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 13596 - 13782 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 13783 - 14019 - But then, you will be brought into captivity again. 14020 - 14206 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 14207 - 14385 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 14386 - 14562 - But then, you will be brought into captivity again. 14563 - 14649 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 14650 - 14726 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 14727 - 14813 - But then, you will be brought into captivity again. 14814 - 14990 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 14991 - 15178 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 15179 - 15296 - But then, you will be brought into captivity again. 15297 - 15395 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 15396 - 15482 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 15483 - 15570 - But then, you will be brought into captivity again. 15571 - 15668 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 15669 - 15846 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 15847 - 15934 - But then, you will be brought into captivity again. 15935 - 16021 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 16022 - 16118 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 16119 - 16255 - But then, you will be brought into captivity again. 16256 - 16342 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 16343 - 16509 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 16510 - 16785 - But then, you will be brought into captivity again. 16786 - 16882 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 16883 - 16959 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 16960 - 17146 - But then, you will be brought into captivity again. 17147 - 17213 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 17214 - 17291 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 17292 - 17468 - But then, you will be brought into captivity again. 17469 - 17565 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 17566 - 17632 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 17633 - 17809 - But then, you will be brought into captivity again. 17810 - 17975 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 17976 - 18032 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 18033 - 18199 - But then, you will be brought into captivity again. 18100 - 18456 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 18457 - 18532 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 18533 - 18599 - But then, you will be brought into captivity again. 18600 - 18767 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 18768 - 18854 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 18855 - 18932 - But then, you will be brought into captivity again. 18933 - 18980 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 18981 - 19068 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 19069 - 19245 - But then, you will be brought into captivity again. 19246 - 19312 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 19313 - 19398 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 19302 - 19479 - But then, you will be brought into captivity again. 19480 - 19565 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 19566 - 19721 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 19722 - 19809 - But then, you will be brought into captivity again. 19810 - 19886 - Then you shall bring back all your goods, and all the things which were left out of your hand when you went into the land, 19887 - 20054 - You shall take your possessions in hand, and return to Egypt. 10


all-disgraced

Cnrsgrenoble

Definition: "CNRSGRENOBLE," which translates to "CNRSGRENBOOL," is a term used in French literature, specifically describing the 19th-century fashion trend for women's high-heeled boots with ankle straps. This style emerged after women began to wear shoes other than the knee-length ones that were commonly worn during the Renaissance period, and these new boots became known as "CNRSGRENBOOL."


cnrsgrenoble

Crossgrid

Definition: Crossgrid - A term used in Jewish religious tradition, referring to an area or space where two people meet and share a common cause for prayer or a desire for charity. It is typically symbolized by two lines crossing each other in a horizontal line. The act of crossing one's legs across the other person signifies that they are in the same position on a crossgrid.


crossgrid

Extrafieldsgroup

Definition: In Greek mythology, "Extrafieldsgroup" refers to a group or community where an individual's spirit was divided into two parts. The first part lived in the realm of the gods; the second part was the world of mortals. The term is often used metaphorically in literature and philosophy to represent a person who lives in different spheres of existence, often leading to conflict or tension between their desires, emotions, and actions. The word can also be seen as a metaphor for the separation of oneself from one's true nature, where an individual cannot fully understand the fullness of themselves. This concept is central to some religious texts like Sufism, which teaches about the essence of being and the divine presence in a person's soul or spirit.


extrafieldsgroup

Extrafieldsgroups

Definition: The term "extrafieldsgroups" refers to a group of people who work together to perform a specific task or job. It can include individuals with specialized skills, qualifications, or expertise. The primary purpose of extrafieldsgroups is often to share resources and collaborate effectively. This group typically includes both technical staff as well as non-technical colleagues who are skilled in the same field. An example might be an engineering firm that hires a team of computer programmers to help them solve complex software problems.


extrafieldsgroups

Misgraft

Definition: 1) Misgraft: The process of combining different parts to create a new organ or tissue.<0x0A>2) Misgrafting: The practice of grafting cells from one organ into another, typically for repair purposes.


misgraft